Язык:

Выпуск 3(26) 2013

Adobe_Reader

Аннотации и ключевые слова. Выпуск 3 (26) 2013

  1. Выразительный потенциал лексики в различных видах дискурса

(к юбилею профессора А.Г. Голодова)

Амзаракова И.П.

Пространство игры в горизонтах бытия ребенка

 

Статья посвящена описанию пространства игры в детском дискурсе. Рассматриваются параметры описания языка немецкого ребенка как возрастного социолекта, понятие горизонтов бытия человека, представлена стратификация игр по возрастной шкале. В пространстве игры анализируются названия игр, детский фольклор и языковая игра, которые могут использоваться в качестве маркеров уровня языковой личности и для характеристики речевого поведения ребенка.

немецкая разговорная речь, детская речь, горизонты бытия человека, игровое пространство, игра, юмор

Голодов А.Г.

Термины и жаргонизмы в разговорном варианте отраслевой лексики (на материале немецкого языка футбола)

 

В статье исследуется проблема терминов и жаргонизмов в отраслевом варианте разговорной лексики – немецком языке футбола. Именно разговорно окрашенная (то есть сниженная) часть специальной лексики вместе с многочисленными окказионализмами составляет основу разговорного варианта немецкого язы- ка футбола, где, в отличие от научно-технических терминосистем, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы не противопоставлены по характеру употребления, поскольку этот вид специальной лексики одинаково используется как специалистами, так и любителями. Разговорность реализуется в немецком языке футбола как эмоциональная оценочность.

pазговорно окрашенная специальная лексика, профессиональные (футбольные) жаргонизмы, разговорный вариант языка футбола, употребление в специальной сфере, эмоциональная оценочность

 

Гумовская Г.Н.

Информативность как основополагающая категория текста и средства ее актуализации

 

Ритм художественного произведения рассматривается в данной статье как инструмент организации информационной структуры текста и фактор нейтрализации энтропии. Композиционный ритм позволяет выявить закономерность между двумя видами содержания текста – содержанием мысли и содержанием формы. Благодаря способности предложений внутри текста приращивать смыслы за счет функционального сбоя ритма, в тексте снимается энтропия эстетико-познавательного плана и вскрываются механизмы формирования нюансов смысла, заключенного в многоплановом информационном содержании высказывания.

текст, ассимилятивный ритм, диссимилятивный ритм, информационная структура текста, энтропия, избыточность информации, объективная информация, субъективная информация, коммуниканты, форма, диктема

Жаботинская С.А.

Концептуальная метафора в специальном языке: процедура анализа.

 

В статье рассматривается процедура анализа концептуальных метафор, используемых в специальном языке (языке для специальных целей), обслуживающем определенную профессиональную сферу в официальных и неофициальных ситуациях общения. Концептуальные метафоры представлены множественными языковыми выражениями (словами и устойчивыми словосочетаниями), которые демонстрируют взаимодействие референтного и коррелятивного концептуальных доменов, включающих ряд взаимосвязанных понятий. Особенности этого взаимодействия объясняются на основе положений, сформулированных в теории концептуальной метафоры и теории лингвальных сетей, разработанных в контексте когнитивной лингвистики. Иллюстративным материалом служат англоязычные клише-метафоры, используемые в общенаучной сфере.

специальный язык, концептуальная метафора, референтный домен, коррелятивный домен, конгруэнтное и неконгруэнтное картирование, спектр метафоры, диапазон метафоры

Потапова С.Ю.

Конгресс германистов в Южной Африке или своеобразное посвящение коллеге в честь его юбилея

 

Статья освещает деятельность общества межкультурной германистики (Gesellschaft für interkulturelle Germanistik) и дает обзор результатов международной конференции германистов в университете Йоханнесбурга (University of the Witwatersrand). Вторая часть статьи, представленная на немецком языке, содержит текст доклада, посвященного прозвищным наименованиям в современном немецком политическом дискурсе.

германист, общество межкультурной германистики, политический дискурс, прозвищные наименования

Собянина В.А.

Метафорическое использование названий болезней в немецкоязычном и русскоязычном дискурсе

 

В статье речь идет об одном из путей детерминологизации лексики – метафоризации названий болезней в различных видах немецкоязычного и русскоязычного дискурса. В процессе исследования установлено, что медицинская лексика в переносном значении чаще всего встречается в политическом и экономическом дискурсе, выполняя там различные функции, прежде всего, оценочную. Следует отметить как сходство, так и отличие в употреблении указанных единиц в немецком и русском языках.

детерминологизация, метафоризация, переносное значение, медицинская лексика, политический и экономический дискурс, функции лексических единиц

 

  1. Взаимодействие языковой и культурной картин мира

 

Жельвис В.И., Кутьева М.В.

Лингвокультурная личность в грамматическом аспекте

 

Подобно лексическим, грамматические особенности текста позволяют видеть национальное своеобразие культуры страны данного языка. Статья представляет собой сравнение ряда грамматических явлений русского, английского и испанского языков, демонстрирующих разное отношение носителей этих языков к роли личности в национальном социуме.

коллективизм, индивидуализм, личность, грамматика, русские, английские и испанские лингвокультурные различия

Каримова Р.Х.

Способы объективации понятийной составляющей концепта «труд» (на материале немецкого и английского языков)

 

В статье детальному рассмотрению на материале немецкого и английского языков подвергается концепт «труд». Исследуется содержание понятийной составляющей указанного концепта, также выявлена языковая специфика полисемичности термина. В ходе описания проанализированы такие составляющие понятия как» «оплата труда», «виды заработков», «виды предприятий». Формулируются выводы, позволяющие определить концепт «труд» как многоуровневый концепт.

концепт, концептуальный признак, понятийный компонент, базовые лексемы, сложные слова, объе тивация

Солодилова И.А.

«Признаковая» оценочность: когнитивные основания и особенности смыcлообразования

 

В статье представлены результаты проводимого автором исследования концепта «оценка» на материале немецкоязычной художественной прозы. Исследуемый концепт рассматривается в аспекте формирования оценочных смыслов как результат процесса оценочной категоризации объектов реальной действительности. В качестве основных выделяются характеристики суперконцепта «оценка» как наиболее значимые с точки зрения интерпретации основных результатов познания мира исторбиа         спо            представления оценки на ментальном уровне: признаковая, образная и ситуативная оценка. Оценочное значение исследуется как многоаспектное знание, связанное с различными концептуальными областями, служащими источниками его содержания и обуславливающими его своеобразие. Особое внимание уделяется признаку как когнитивному основанию оценочного смыслообразования. Для выявления всего своеобразия оценочных смыслов предлагается когнитивно-матричный анализ оценочного высказывания. Анализу подвергаются так называемые частноценочные смыслы, рождаемые на основе предикатов эстетической оценки.

оценка, концепт, когнитивно-матричный анализ, когнитивная область, признак, эстетическая оценка

 

III. Обучение аудированию в контексте познавательной деятельности

Барановская Т.А., Захарова Л.А., Шафоростова В.М.

Современные методы обучения аудированию

 

Статья посвящена формированию аудитивной компетенции у студентов-нефилологов, для которых восприятие речи на профессиональные темы – необходимое условие успешного овладения специальностью. Наша задача – показать, как в условиях подготовки к финальному тестированию обеспечить не только развитие аудитивных навыков и умений, но и обучение восприятию на слух в тесной связи с другими видами речевой деятельности. Таким образом, аудирование выступает как цель и как средство обучения. Статья написана на материале исследований, проведенных среди студентов НИУ ВШЭ 1 и 4 курсов, изучавших английский язык по формату IELTS и по аспекту “English for Specific Academic Purposes”.

аудирование, виды речевой деятельности, современные методы преподавания академического английского языка, подготовка к сдаче международных языковых экзаменов, трудности в обучении аудированию

Бондаренко Я.А.

Современные англоязычные фильмы как способ стимуляции когнитивной деятельности студентов: лингвистический и дидактический аспекты

 

Статья посвящена лингвистическим и дидактическим аспектам использования современных англоязычных фильмов как способа стимуляции когнитивной деятельности студентов. Обосновывается целесообразность использования кинотекстов при обучении иностранному языку и переводу. Анализируются возможные подходы к выбору кинотекстов в качестве материала обучения. Выделяются основные преимущества кинотекстов в обучении иностранному языку и переводу, в том числедксатквсаре         расширения фоновых знаний студентов. Рассматриваются некоторые трудности, возникающие при переводе кинотекстов.

кинотексты, языковая личность, когнитивная деятельность, перевод, языковая и

концептуальная картины мира, фоновые знания, языковая игра

 

  1. Институт Конфуция – методике преподавания

китайского языка и культуры

Йоу Тянь

Оптимизация качества работы китайских волонтеров по преподаванию китайского языка как иностранного

 

В данной статье анализируется деятельность волонтеров в процессе преподавания китайского языка как иностранного и сопряженные с ней проблемы и предлагаются решения для достижения максимальной эффективности волонтерской деятельности, – в частности, такие, как освоение волонтерами трудностей изучения своего родного языка с позиции иностранца, повышение содержательности культурных мероприятий и т. п.

волонтерская деятельность, модели, пути оптимизации

 

Дэн Чу Ян

Проверка навыков аудирования в рамках экзамена HSK нового образца

Главной целью нового экзамена HSK (на уровень китайского языка) является проверка уровня знаний китайского языка у иностранных студентов, их умение пользоваться имеющимися знаниями по китайскому языку в жизни, учебе и работе. Данный экзамен состоит из трех частей: аудирование, чтение, письмо. В статье мы представим краткий анализ заданий по аудированию, включенных в экзамен, и технику выполнения заданий по прослушиванию. Подготовка к сдаче такого экзамена осуществляется на ежедневных занятиях по китайскому языку, на которых учащиеся тренируют свой слух, выполняя задания по аудированию.

 

HSK, экзамен, уровень знаний китайского языка, аудирование, способности, метод

 

Цюй Вейсин

Необходимость формирования чувства языка при обучении китайскому языку как иностранному

Способности к языкам можно дифференцировать на способности к вербальной коммуникации, способности к познанию языка как системы, способности к практическому овладению языком как лингвистической системой, языковые творческие способности и т.д. Среди них центральное положение занимает способность к вербальной коммуникации. Одна из основных задач преподавания иностранного языка – это развитие у студентов способности к изучению языков и в том числе так называемого «чувства языка», или «языкового чутья». В статье делается попытка раскрыть данное понятие применительно к различным этапам обучения китайскому языку как иностранному, а также предложить некоторые пути развития этого важного компонента коммуникативной компетенции.

китайский язык как иностранный, способности к языкам, применение языка, этапы формирования чувства языка, обучение

 

  1. Художественный перевод с комментариями переводчика

Кузькина Ю.И.

Семантика художественного образа как основа успешного перевода поэзии

В статье рассматривается проблема перевода художественного образа как основного компонента поэтического произведения. Перевод осуществляется исходя из предположения, что любое поэтическое произведение мотивировано, а, значит, представляет собой коммуникативную ситуацию. Художественный образ при таком рассмотрении реализует замысел автора. Для перевода используется метод разложения художественного образа на характеристики

семантика, художественный образ, поэтический перевод

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *